文化、ダビデの星手裏剣

4/4
友人に素敵なものを教わりました。
The Star of David Shurikenの通販サイトです。
名前と写真が素敵なのですが、読み進めるにつれてその文書の価値が光ります。
是非リンク先をご一読ください。
以下、私訳を少々。
----------------------------------------------------------
Individually Hand Made 私の手製です。
from pre-stressed 100% recycled cardboard 伸ばしてしわをとった100%リサイクルのダンボール
and high-tensile kitchen foil ,そして伸縮性のあるアルミホイルで。

these ancient weapons are deadly accurate over a range of inches!
この古代の兵器は恐るべき精密さを誇り、その誤差は1インチを超えることはありません。

Harnessing 補強されています。
the twin, balancing concepts of Yid and Yang 対極的相補概念である陰・陽
The ancient Jewish Martial Art of Torah Torah Torah! 古代ユダヤの武術であるトラ・トラ・トラ
(おそらくこの「torah」はユダヤの「トーラー」にかけてあるのだと思います)

can turn you into a deadly Ninja warrior in Minutes!
そして前述の補強は、あなたを瞬時にして恐るべき忍者闘志へと変化させます。
No Pills! No elaborate exercises! No unpleasant bending!
もちろん、薬も、面倒な運動も必要ありません。

The Star of David Ninja Shurikenc R & O will, therefore, not be sold
ダビデの星の手裏剣は、それ故に決して市販されるべきものではないのです。
to anyone who overtly expresses the wish to maim, kill, or start any wars
特に殺傷や武装闘争の意図を持つ人物には。
in full compliance with International Arms Trading Law
国際取引法を遵守するならばそれは当然なのです。
(as interpreted by the British and US governments)
(なお、ここでの国際取引法とは連合王国と合衆国政府の解釈するものです)

For an infinitely limited time period
私どもがこの恐るべき武器をお譲りできる期間は、無限に限定されています。
the The Star of David Ninja Shurikenc R & O will be dispatched to your door
ダビデの星をかたどった手裏剣は、あなたの家のドアに貼り付けられることでしょう。
(勿論、ナチスのアレのつもりでしょう。)
-----------------------------------------------------------------------
全てがジョークですね。
分かった上でのネタというのは実に楽しい。
ちなみに、翻訳サイトで上記のサイトの訳を試みてみました。

  • excite翻訳
    なかなか面白い。
  • infoseek翻訳
    比較的正解に近いかも。
  • altavista翻訳
    気の毒になってきます。
  • nifty翻訳
    英文と翻訳文の双方が並べて表示されるので、もっとも実用的かもしれません。
    無料翻訳であるせいか、いまいち信頼性がひくです。
    どれも犬福以下ですにょ。
    やっぱり自分で読んでこそ面白いのかも。


    戻ります
    inserted by FC2 system